firfog.pages.dev









Imperfekt och preteritum på spanska

Vid Ivy do Carmo

Har ni börjat analysera spanska nyligen?


  • imperfekt  samt preteritum  vid spanska

  • Då kämpar ni troligen tillsammans vissa aspekter från den spanska grammatiken vilket existerar helt speciell än vad ni existerar van nära vid engelska. Tillsammans tillsammans skillnaderna mellan por vs. para samt ser vs. estar existerar en annat par vilket förvirrar spanska nybörjare preteritum vs. imperfekt vid spanska.

    I den på denna plats artikeln kommer oss därför för att inom detalj lära oss vad vilket existerar skillnaden mellan preteritum samt imperfekt vid spanska samt hur man använder plats samt enstaka från dem vid en precis sätt.

    För detta inledande bör ni ej uppleva dig rädd från föreställningen för att detta finns numeriskt värde olika förflutenhetsformer vid spanska, till identisk sak sker vid engelska.

    Exempel: "Miraba la tele cuando se cortó la luz" ≈ "Jag tittade på TV när ljuset gick" (d v s, "jag höll på att titta på TV när något plötsligt hände" - jämför ING-form i

    oss besitter Simple Past, Past Continuous, Past Perfect samt Past Perfect Continuous, kommer ni minnas det?

    Innan ni säger för att ni ej fullfölja detta samt för att ni för tillfället existerar mer förvirrad än tidigare, kommer på denna plats några modell vid meningar tillsammans med dem engelska förflutna tiderna:

    Jag åt många igår.

    (Simple Past)

    Jag åt många den sommaren. (Past Continuous)

    Jag ägde ätit många innan ni kom. (Past Perfect)

    Jag ägde ätit många då ni ringde mig. (Past Perfect Continuous)

    Även ifall man fullfölja detta utan för att inse detta existerar detta helt normalt för att blanda olika förflutna tider inom identisk fras.

    Skillnaden mellan imperfekt och preteritum

    oss fullfölja detta därför för att oss är kapabel klargöra vilken papper likt hände ursprunglig. Lägg symbol mot dessa exempel:

    Jag ville förtära mackan trots för att jag redan ägde ätit enstaka hel pizza.
    (Det existerar tydligt för att personen ursprunglig åt kurera pizzan samt sedan ville förtära mackan, alternativt hur?)

    Jag åt enstaka tårtbit trots för att jag ej ägde ätit sötningsmedel vid ett hel vecka.
    (Det existerar även klart för att personen ursprunglig tillbringade enstaka hel sju dagar utan för att förtära sötningsmedel samt sedan åt han ett tårtbit, förstår du?)

    Slutningsvis äger detta engelska språket olika förflutna tider samt ni besitter använt dem naturligt kurera ditt liv.

    tillsammans med tiden kommer identisk sak för att hända då detta gäller verben vid spanska. till för att hjälpa dig tillsammans detta bör oss idag titta skillnaden mellan preteritum vs imperfekt vid spanska.

    Preteritum vs imperfekt vid spanska: Preterit

    Preterit används till för att prata ifall handlingar liksom besitter skett inom detta förflutna samt såsom ej äger något samband tillsammans med nuet.

    Handlingen hände enstaka gång inom detta förflutna samt detta existerar detta, gjort. detta spanska preteritum motsvarar Simple Past vid engelska. på denna plats existerar några exempel:

    Yo canté.
    (Jag sjöng.)

    Ella rió.
    (Hon skrattade.)

    Nosotros hablamos.
    (Vi pratade.)

    Hur är kapabel man böja dem spanska verben inom denna verbform?

    dem vanliga verben slutar ständigt vid identisk sätt, således allt ni behöver utföra existerar för att memorera dessa preteritumändelser:

    Om verbet slutar vid -AR:

    Yo
    -aste
    Él / Usted
    Nosotros-amos
    Vosotros-asteis
    Ellos / Ustedes-aron

    Om verbet slutar vid -ER alternativt -IR:

    Yo
    -iste
    Él / Usted-ió
    Nosotros-imos
    Vosotros-isteis
    Ellos / Ustedes-ieron

    Vi bör titta några meningar inom spanska preteritum tillsammans verb såsom använder dessa regelbundna ändelser:

    Llegué a casa dem Rosa a las diez dem la noche.
    (Jag kom mot Rosas bostad nära tiotiden vid kvällen.)

    La semana pasada näsa divertimos mucho con tu abuela.
    (Förra veckan ägde oss många roligt tillsammans din mormor.)

    Ayer mis amigos comieron pizza.
    (Igår åt mina vänner pizza.)

    Nuestro perrito también viajó con nosotros.
    (Vår hundvalp reste även tillsammans oss.)

    Vosotros aprendisteis con facilidad la lengua española.
    (Ni lärde er spanska tillsammans lätthet.)

    Men eftersom detta ej existerar någon rosensak för att lära sig en nytt tungomål finns detta självklart enstaka hake på denna plats.

    Definition

    dem preteritära ändelser oss såg ovan gäller bara till dem regelbundna verben, samt några från dem vanligaste verben inom spanskan äger oregelbundna former.

    Hur förmå ni därför mot modell uppleva mot verben ser, estar, hacer, tener samt ver preteritum? eftersom dessa verb används inom flera vardagliga situationer bör ni försöka memorera den oregelbundna preteritumformen från åtminstone dem vanligaste verben.

    detta på denna plats diagrammet kommer för att hjälpa dig tillsammans det:

    Ser / Ir Estar Tener Hacer Dar Ver Decir Querer
    Yo fui estuve tuve hice di oss dije quise
    fuiste estuviste tuviste hiciste diste ni såg du sa du ville
    Han /
    Du
    var var var var var var hade gjord .

    gav

    såg sa sa ville
    Vivar plats ägde ägde gjorde . oss gav oss såg oss sa oss ville
    Duvarvar var plats ägde .

    ni gjorde

    du gav du såg du sa du ville
    De /
    Du
    var fanns ägde gjorde gav såg sa för att ville

    Nu, Låt oss titta några meningar inom spanska preteritum tillsammans med verb liksom äger oregelbundna ändelser:

    El año pasado tuve que comprar un coche nuevo.
    (Förra året plats jag tvungen för att köpa enstaka färsk bil.)

    Estuvimos esperando por ti toda la tarde.
    (Vi äger väntat vid dig läka eftermiddagen.)

    El cocinero hizo una receta deliciosa.
    (Kocken gjorde en läckert recept.)

    Ellos quisieron regresar a casa temprano.
    (De ville åka bostad tidigare.)

    El sábado pasado fue estrenada una película buenísima.
    (I lördags släpptes ett många utmärkt film.)

    Som oss äger nämnt tidigare använder oss preteritum på grund av för att prata angående enstaka papper såsom hände nära enstaka viss tidpunkt alternativt en visst datum inom detta förflutna.

    Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like Ändelser för ar-verb i preteritum (regelbundna)?, Ändelser för er/ir-verb i preteritum (regelbundna)?, Böj verbet ser/ir i preteritum! and more

    eftersom dessa handlingar redan äger skett samt avslutats kunna man yttra noggrant då dem besitter inträffat.

    För för att utföra detta äger spanskan flera tidsadverbier, mot modell ayer (igår), semana pasada (förra veckan), el año pasado (förra året), hace mucho tiempo (under utdragen tid) osv. titta hur dessa formulering används inom meningarna nedan:

    Ayer fuimos al cine.


    (I går gick oss vid bio.)

    La semana pasada compré una computadora nueva.
    (Förra veckan köpte jag ett färsk dator.)

    El año pasado hicimos un viaje a Perú.
    (Förra året gjorde oss ett utflykt mot Peru.)

    Llegué a la ciudad el mes pasado.
    (Jag kom mot staden förra månaden.)

    Hace mucho tiempo que quiero conocerte.
    (Jag besitter velat träffa dig väldigt länge.)

    Cuando era niño, tuve clases dem piano.
    (När jag fanns små ägde jag pianolektioner.)

    El año pasado llovió muy poco ett Brasil.
    (Förra året regnade detta väldigt lite inom Brasilien.)

    Nu då oss äger begripet allt ifall preteritum bör oss vandra vidare samt lära oss angående den andra halvan från problemet preteritum vs imperfekt.

    Preteritum vs imperfekt vid spanska: Imperfekt

    Imperfektum vid spanska används på grund av för att prata angående något liksom besitter hänt ej bara enstaka gång utan flera gånger.

    mot skillnad ifrån preteritum bryr sig imperfektet ej angående då handlingen inträffade.

    Click the card to flip 👆

    detta viktiga existerar för att detta hände upprepade gånger alternativt för att detta hände beneath enstaka viss tidsperiod.

    Men innan oss pratar mer angående användningsområdena till imperfekt inom spanskan, bör oss titta hur oss är kapabel erbjuda verben inom denna verbform. vid identisk sätt såsom inom preteritum använder dem regelbundna verben identisk ändelser, vilket ni kunna titta inom diagrammen nedan:

    Om verbet slutar vid -AR:

    Yo -aba
    -abas
    Él / Usted-aba
    Nosotros-ábamos
    Vosotros-abais
    Ellos / Ustedes-aban

    Om verbet slutar vid -ER alternativt -IR:

    Yo -ía
    -ías
    Él / Usted-ía
    Nosotros-íamos
    Vosotros-íais
    Ellos / Ustedes-ían

    Om verbet existerar regelbundet, är kapabel ni förlita dig vid dem numeriskt värde tabellerna ovan på grund av för att titta dess ändelse inom imperfekt.

    Hur existerar detta tillsammans dem oregelbundna tempusformerna? ni kommer för att gilla för att känna till för att detta bara finns tre vanligt förekommande verb inom denna verbtidsform: ser, ir samt ver. Titta inom tabellen nedan till för att titta hur dem böjs:

    SerIrVer
    Yoeraibaveía
    erasibasveías
    Él / Ustederaibaveía
    Nosotroséramosíbanosveíamos
    Vosotroseraisibaisveías
    Ellos / Ustedeseranibanveían

    Nu äger oss lärt oss för att erbjuda verben inom imperfekt, bör oss titta inom vilka situationer oss är kapabel nyttja dem:

    Upprepad alternativt sedvanlig papper inom detta förflutna:

    Vi använder normalt mening likt siempre (alltid), a veces (ibland), dem vez ett cuando (en gång inom tiden), normalmente (normalt), todos los días (varje dag) osv.

    Term

    till för att prata angående något likt ingick inom enstaka rutin. titta hur oss förmå nyttja dessa mening inom meningarna nedan vilket existerar inom imperfekt:

    Antes venía siempre, pero ahora sólo puedo venir una vez a la semana.
    (Tidigare kom jag ständigt, dock idag kunna jag bara anlända ett gång inom veckan.)

    A veces cuando estaba andando ett bicicleta, pensaba &#;estoy yendo muy rápido, necesito frenar&#;.
    (Ibland då jag cyklade tänkte jag &#;jag kör på grund av fort, jag måste bromsa&#;.)

    A los 14 años fabricaba armas y comía una vez al día.
    (Vid 14 års ålder tillverkade han vapen samt åt enstaka gång angående dagen.)

    Normalmente no van a misa.
    (De går normalt ej mot mässan.)

    Él cantaba cuando era chico.


    (Han brukade sjunga då denne plats liten.)

    Llovía muchísimo.
    (Det regnade mycket.)

    Él podía estar nervioso, pero dormía como una piedra.
    (Han kunde existera nervös, dock denne sov likt enstaka sten.)

    Mi madre siempre llegaba tarde a las citas.
    (Min mor kom ständigt sent mot mötena.)

    Cuando era niña, todos los años iba al campo con mis abuelos.
    (När jag fanns små gick jag varenda tid vid landet tillsammans med mina morföräldrar.)

    Sättet för att artikel artig:

    När man önskar be ifall något vid en artigt sätt använder man även imperfekt.

    Quería una botella dem vino.
    (Jag ville äga ett kruka vin.)

    Me gustaría beber una copa dem vino.
    (Jag skulle vilja förtära en kopp vin.)

    ¿Quiere algo?
    (Vill ni äga något?)

    på grund av för att prata ifall åldrar alternativt tiden inom detta förflutna:

    När ni önskar prata ifall någons ålder inom detta förflutna alternativt informera då något hände, använd även imperfekt.

    Eran poco más dem las tres dem la tarde dem ayer.

    1 / Por la tarde fuimos a la playa


    (Det plats lite efter tre vid eftermiddagen inom går.)

    Tenía Adán ciento treinta años dem edad, cuando tuvo un hijo.
    (Adam fanns hundra trettio tid äldre då denne fick ett son.)

    Los niños tenían diez años.
    (Barnen plats tio tid gamla.)

    Eran diez dem la mañana.
    (Det fanns tio vid förmiddagen.)

    Du äger idag lärt dig ifall den spanska preteritum- samt imperfektverbtiden.

    Visste ni för att ni är kapabel nyttja båda verbtiderna inom identisk mening? titta exemplen nedan:

    El presidente explicaba los sucesos, cuando una noticia dem última hora interrumpió su discurso.
    (Presidenten förklarade framgångarna, då ett information inom sista minuten avbröt hans tal.)

    Un joven dem 32 años äga fallecido dem skapa súbita mientras jugaba un partido dem fútbol.


    (En årig ung man gick plötsligt försvunnen medan denne spelade ett fotbollsmatch.)

    Nos comentó que el programa empezaba a las 10 dem la noche.

    Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like Preteritum, Imperfekt, hur böjs regelbundna -AR verb i imperfekt? and more


    (Han nämnde till oss för att programmet började klockan tio vid kvällen.)

    Oroa dig ej angående all denna data såg lite förvirrande ut på grund av dig. Hemligheten tillsammans för att lära sig för att nyttja dem spanska verbtiderna vid en utmärkt sätt existerar för att öva många. ifall ni äger enstaka språkpartner kunna ni be honom alternativt hon för att öva verbformerna tillsammans dig.

    ni kunna mot samt tillsammans utföra detta vid en roligt sätt, genom för att mot modell informera något roligt vilket redan besitter hänt dig. ni kommer för att se: ifall ni övar många samt ej äger något emot för att utföra några misstag då samt då, kommer ni för att prata spanska naturligt vid nolltid!

    Om ni uppskattade den på denna plats artikeln, glöm ej för att prenumerera vid Mimic Methods Youtube-kanal på grund av för att ett fåtal flera coola råd till för att öka din språkinlärning.